Vo viacjazyčnom tezaure agentúry EU-OSHA s terminológiou v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci sa nachádzajú pojmy zoradené v hierarchickom usporiadaní. Obsahuje synonymá a antonymá týchto pojmov a niektoré definície.

Prevziať
Info Kompletný tezaurus pojmov agentúry EU-OSHA si môžete prevziať vo formáte excel. Vyberte si jazyk z rámčeka.

EU-OSHA thesaurus

Back to list of terms

28451C

Info -

zadržiavanie chorých a zranených pracovníkov

Translations

  • Български: Запазване на работните места на болни и пострадали работници
  • Čeština: další zaměstnávání nemocných a zraněných pracovníků
  • Dansk: Fastholdelse af syge og tilskadekomne arbejdstagere
  • Deutsch: Weiterbeschäftigung von kranken und verletzten Arbeitnehmern
  • Ελληνικά: Διατήρηση άρρωστων και τραυματισμένων εργαζομένων
  • English: Retention of ill and injured workers
  • Español: Retención de trabajadores enfermos y lesionados
  • Eesti: Haigete ja vigastatud töötajate tööl hoidmine
  • Suomi: Sairaiden ja loukkaantuneiden työntekijöiden työpaikkojen säilyttäminen
  • Français: Rétention de travailleurs malades et accidentés
  • Hrvatski: Zadržavanje bolesnih i ozlijeđenih radnika
  • Magyar: Beteg és sérült munkavállalók távoltartása
  • Íslenska: Viðhald veikra og slasaðra starfsmanna
  • Italiano: Mantenimento in occupazione di lavoratori malati e infortunati
  • Lietuvių: Sergančių ir sužeistų darbuotojų nebuvimas
  • Latviešu: Slimu un savainotu darbinieku paturēšana darbā
  • Malti: Żamma ta' ħaddiema morda jew korruti
  • Nederlands: Behoud van zieke en gewonde werknemers
  • Norsk: Bevaring av syke og skadde arbeidere
  • Polski: zatrzymywanie chorych i rannych pracowników
  • Português: Manutenção de trabalhadores doentes e feridos
  • Română: păstrarea locului de muncă al lucrătorilor bolnavi şi accidentaţi
  • Slovenčina: zadržiavanie chorých a zranených pracovníkov
  • Slovenščina: Zadržanje bolnih in poškodovanih delavcev
  • Svenska: Fortsatt arbete för sjuka eller skadade arbetstagare