Vo viacjazyčnom tezaure agentúry EU-OSHA s terminológiou v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci sa nachádzajú pojmy zoradené v hierarchickom usporiadaní. Obsahuje synonymá a antonymá týchto pojmov a niektoré definície.
Prevziať
Kompletný tezaurus pojmov agentúry EU-OSHA si môžete prevziať vo formáte excel. Vyberte si jazyk z rámčeka.
EU-OSHA thesaurus
Back to list of terms
28451C
-
28451C
zadržiavanie chorých a zranených pracovníkov
Translations
- Български: Запазване на работните места на болни и пострадали работници
- Čeština: další zaměstnávání nemocných a zraněných pracovníků
- Dansk: Fastholdelse af syge og tilskadekomne arbejdstagere
- Deutsch: Weiterbeschäftigung von kranken und verletzten Arbeitnehmern
- Ελληνικά: Διατήρηση άρρωστων και τραυματισμένων εργαζομένων
- English: Retention of ill and injured workers
- Español: Retención de trabajadores enfermos y lesionados
- Eesti: Haigete ja vigastatud töötajate tööl hoidmine
- Suomi: Sairaiden ja loukkaantuneiden työntekijöiden työpaikkojen säilyttäminen
- Français: Rétention de travailleurs malades et accidentés
- Hrvatski: Zadržavanje bolesnih i ozlijeđenih radnika
- Magyar: Beteg és sérült munkavállalók távoltartása
- Íslenska: Viðhald veikra og slasaðra starfsmanna
- Italiano: Mantenimento in occupazione di lavoratori malati e infortunati
- Lietuvių: Sergančių ir sužeistų darbuotojų nebuvimas
- Latviešu: Slimu un savainotu darbinieku paturēšana darbā
- Malti: Żamma ta' ħaddiema morda jew korruti
- Nederlands: Behoud van zieke en gewonde werknemers
- Norsk: Bevaring av syke og skadde arbeidere
- Polski: zatrzymywanie chorych i rannych pracowników
- Português: Manutenção de trabalhadores doentes e feridos
- Română: păstrarea locului de muncă al lucrătorilor bolnavi şi accidentaţi
- Slovenčina: zadržiavanie chorých a zranených pracovníkov
- Slovenščina: Zadržanje bolnih in poškodovanih delavcev
- Svenska: Fortsatt arbete för sjuka eller skadade arbetstagare