Le thesaurus multilingue de terminologie en matière de sécurité et de santé au travail de l’EU-OSHA consiste en des listes de termes regroupés selon une structure hiérarchique. Il comprend des synonymes et des antonymes de ces termes et certaines définitions.
Télécharger
Télécharger le thesaurus terminologique complet de l’EU-OSHA au format Excel. Sélectionner la langue dans le menu déroulant.
EU-OSHA thesaurus
Back to list of terms
48201D
-
48201D
accidents "avec arrêt de trois jours ou plus"
Translations
- Български: Злополуки със загуба на 3 или повече дни работно време
- Čeština: Nehody/havárie s trváním pracovní neschopnosti 3 dny a déle
- Dansk: ulykker, der medfører tre eller flere tabte arbejdsdage
- Deutsch: Unfall, der drei- oder mehrtägige Arbeitsunfähigkeit zur Folge hat
- Ελληνικά: ατυχήματα με απουσία άνω των τριών ημερών
- English: 3 days or more-accidents
- Español: accidentes de 3 o más días
- Eesti: 3 või enama haiguspäevaga õnnetused
- Suomi: Vähintään kolmen päivän työkyvyttömyyden aiheuttavat tapaturmat
- Français: accidents "avec arrêt de trois jours ou plus"
- Hrvatski: Nesreće zbog kojih radnici izostaju s posla 3 dana ili dulje
- Magyar: 3 vagy több (kieső) napos balesetek
- Íslenska: Slys í 3 daga eða meira
- Italiano: Infortuni che necessitano di 3 o più giorni di riposo
- Lietuvių: Nelaimingi atsitikimai, dėl kurių nedirbama 3 ir daugiau dienų
- Latviešu: Nelaimes gadījumi, kas izraisījuši triju vai vairāku dienu ilgu prombūtni
- Malti: Aċċidenti ta' 3 ijiem jew aktar
- Nederlands: Ongevallen met tenminste 3 dagen arbeidsongeschiktheid tot gevolg
- Norsk: 3 dager eller flere-ulykker
- Polski: Wypadki ze zwolnieniem 3 dni lub więcej
- Português: Acidentes de 3 ou mais dias
- Română: Accidente cu incapacitate temporară de muncă de 3 sau mai multe zile
- Slovenčina: úrazy s liečením trvajúcim tri a viac dní
- Slovenščina: Nesreče za 3 dni ali več
- Svenska: olyckor som föranleder minst tre dagars frånvaro från arbetet